- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
오늘은 연애와 사랑과 관련된 세 가지 표현을 공부해볼게요! 💕
1. Ask out → 데이트 신청하다
2. Fall for → 사랑에 빠지다, 홀딱 반하다
3. Hit it off → 죽이 잘 맞다
1. Ask out – 데이트 신청하다
🔹 의미
누군가에게 정식으로 데이트를 신청할 때 사용하는 표현이에요. 주로 로맨틱한 상황에서 쓰이지만, 가끔 친구 사이에서도 가벼운 만남을 요청할 때 사용할 수도 있어요.
🔹 직역
"밖으로 요청하다"라는 뜻이지만, 실제 의미는 "데이트 신청하다"에 가깝죠.
🔹 시각화에 도움되는 이미지
![]() |
|
🔹 어원
‘Ask’는 요청하다, 질문하다의 뜻이고, ‘out’은 밖으로 나가자는 의미예요. 즉, "밖에서 함께 시간을 보내자"는 의미에서 유래했어요.
🔹 예문
📌 He finally got the courage to ask her out on Valentine’s Day.
(그는 마침내 용기를 내서 발렌타인데이에 그녀에게 데이트 신청을 했다.)
📌 I was so surprised when she asked me out!
(그녀가 나한테 데이트 신청했을 때 너무 놀랐어!)
📌 Why don’t you just ask him out instead of waiting?
(기다리지 말고 그냥 그에게 데이트 신청해!)
2. Fall for – 사랑에 빠지다, 홀딱 반하다
🔹 의미
누군가를 깊이 좋아하게 될 때 쓰는 표현이에요. 보통 "반하다, 사랑에 빠지다"는 의미로 사용되지만, 때로는 속아 넘어가다는 뜻도 있어요.
🔹 직역
"위에서 아래로 떨어지다"라는 뜻이지만, 실제 의미는 "누군가에게 마음을 빼앗기다"예요.
🔹 시각화에 도움되는 이미지
![]() |
|
🔹 어원
‘Fall’은 떨어지다, 넘어지다의 의미인데, 여기서는 감정적으로 빠져든다는 뜻으로 변형되었어요.
🔹 예문
📌 I think I’m falling for him even more after our Valentine’s date.
(발렌타인데이 데이트 이후로 그에게 더 빠지고 있는 것 같아.)
📌 She fell for his sweet Valentine’s surprise.
(그녀는 그의 달콤한 발렌타인데이 깜짝 선물에 홀딱 반했다.)
📌 I can’t believe I fell for that scam!
(내가 그 사기에 속아 넘어갔다니 믿을 수 없어!)
3. Hit it off – 죽이 잘 맞다
🔹 의미
처음 만났을 때 바로 친해지는 경우에 쓰는 표현이에요. 연애뿐만 아니라 친구 관계에서도 자주 사용돼요!
🔹 직역
"그것을 때려서 끝내다"라는 뜻이지만, 실제로는 "서로 잘 맞다"는 의미예요.
🔹 시각화에 도움되는 이미지
![]() |
|
🔹 어원
‘Hit’는 치다, ‘off’는 벗어나다는 뜻이지만, 여기서는 서로 공감대를 빠르게 형성하는 것을 의미해요.
🔹 예문
📌 We hit it off instantly on our Valentine’s date.
(우리는 발렌타인데이 데이트에서 처음 만났는데 바로 죽이 잘 맞았어.)
📌 I didn’t expect to hit it off with my blind date on Valentine’s Day, but we really clicked!
(발렌타인데이에 소개팅한 사람이랑 죽이 잘 맞을 줄 몰랐는데, 정말 통했어!)
댓글
댓글 쓰기