[오늘의 영어표현] "break in / bring something up / chip in"

 오늘의 표현

  • break in → 침입하다, 끼어들다, 길들이다
  • bring something up → (화제를) 꺼내다, (음식을) 토하다
  • chip in → 돈을 모으다, 기부하다, 의견을 내다


1️⃣ break in - 침입하다, 끼어들다, 길들이다

의미

"break in"은 크게 세 가지 의미가 있어요.

  1. (집, 건물 등에) 침입하다 – 도둑이 들어올 때 많이 쓰는 의미
  2. (대화에) 끼어들다 – 누군가 말하는 도중에 가로막고 말하는 상황
  3. (신발, 옷 등을) 길들이다 – 새로 산 신발이나 옷이 편해질 때까지 입거나 신는 것

직역

"break"는 "부수다", "in"은 "안으로"라는 뜻이에요.
👉 "안으로 부수고 들어가다" → 그래서 침입의 의미로 쓰여요.

하지만 비유적으로 "대화에 끼어드는 것", **"새 신발이나 옷을 편하게 길들이는 것"**에도 쓰이죠.

시각화에 도움되는 이미지

도둑이 유리창을 깨고 집 안으로 들어가는 모습

🔹 도둑이 유리창을 깨고 집 안으로 들어가는 모습

사람들이 대화하는 중 한 사람이 갑자기 끼어드는 상황

🔹 사람들이 대화하는 중 한 사람이 갑자기 끼어드는 상황

새 신발을 신고 걸어 다니며 길들이는 장면

🔹 새 신발을 신고 걸어 다니며 길들이는 장면

어원

"break"는 고대 영어 "brecan"에서 왔고, "in"은 라틴어 "in"에서 유래했어요. 예전부터 "안으로 침입하다"는 의미로 쓰였어요.

예시 문장

  1. A thief tried to break in last night.
    (어젯밤 도둑이 침입하려고 했어.)
  2. Sorry to break in, but I have something important to say.
    (끼어들어서 미안한데, 중요한 말이 있어.)
  3. You need to break in your new shoes before the marathon.
    (마라톤 전에 새 신발을 길들여야 해.)

2️⃣ bring something up - (화제를) 꺼내다, (음식을) 토하다

의미

  1. 대화 중 어떤 주제를 꺼내다
  2. 음식을 토하다 (속이 안 좋을 때 🤢)

직역

"bring" = 가져오다, "something" = 어떤 것, "up" = 위로
👉 "어떤 말을 위로 가져오다" → 대화에서 어떤 주제를 꺼내다
👉 "음식을 위로 가져오다" → 토하다

시각화에 도움되는 이미지

친구들과 이야기하다가 갑자기 중요한 얘기를 꺼내는 장면

🔹 친구들과 이야기하다가 갑자기 중요한 얘기를 꺼내는 장면

🔹 배탈이 나서 속이 안 좋아하는 모습

예시 문장

  1. She always brings up politics at dinner.
    (그녀는 항상 저녁 식사 때 정치 이야기를 꺼낸다.)
  2. Why did you bring up that embarrassing story?
    (왜 그렇게 창피한 얘기를 꺼냈어?)
  3. I feel sick, I think I'm going to bring up my lunch.
    (속이 안 좋아, 점심을 토할 것 같아.)

3️⃣ chip in - 돈을 모으다, 기부하다, 의견을 내다

의미

  1. 각자 돈을 내서 모으다 (친구들끼리 음식값을 나눌 때)
  2. 기부하다 (자선단체 등에 돈을 보낼 때)
  3. (대화에서) 의견을 내다

직역

"chip"은 원래 "조각"이라는 뜻인데, 여기서는 작은 금액을 모은다는 의미로 사용돼요.
"chip in" = 조금씩 보태다 → 돈을 모으거나 의견을 내는 의미

시각화에 도움되는 이미지

친구들이 각자 돈을 내서 피자 값을 모으는 모습
🔹 친구들이 각자 돈을 내서 피자 값을 모으는 모습
자선 모금함에 돈을 넣는 장면

🔹 자선 모금함에 돈을 넣는 장면

회의 중 사람들이 의견을 보태는 모습

🔹 회의 중 사람들이 의견을 보태는 모습

예시 문장

  1. We all chipped in to buy a gift for our teacher.
    (우리는 선생님 선물을 사려고 돈을 모았어.)
  2. Can you chip in a few dollars for the party?
    (파티 비용으로 몇 달러만 보태줄 수 있어?)
  3. During the meeting, she chipped in with a great idea.
    (회의 중 그녀는 좋은 아이디어를 내놓았다.)


댓글